当前位置:耘佑范文网 > 作文范文 >

Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本【精选推荐】

| 浏览次数:

下面是小编为大家整理的Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本【精选推荐】,供大家参考。

Julia《茱莉亚(1977)》完整中英文对照剧本【精选推荐】

 

 [Bird Squawking] [鸟叫声] [Woman Narrating] Old paint on canvas, as it ages... 帆布上旧画的颜色随着时间的流逝... sometimes becomes transparent. 有时候就脱落了。

 When that happens, it is possible in some pictures... 当出现这种情况的时候,在一些画上... to see the original lines. 就可以看到最初勾勒的那些线条。

 A tree will show through a woman"s dress. 妇人的衣服后面可以透出树影。

 A child makes way for a dog. 孩子的身后看得到狗。

 A boat is no longer on an open sea. 船也不像在远处的海面上行驶了。

 That is called pentimento... 这种现象被称为原笔再现。

 because the painter repented... 因为画家的悔悟... changed his mind. 改变了他的初衷。

 [Squawking Continues] [鸟叫声] [Train Whistle Blaring] [火车汽笛声] I"m old now, and I wanna remember... 现在我老了, 我想回忆一下... what was there for me once... 自己曾经有过什么... and what is there for me now. 而现在又有什么... [Typing] [打字声] It"s not working again, Dash. 又不能用了,达西。

 It"s falling apart again. 又坏掉了。

 Put on your sweater.

 Bring some whiskey. 穿上衣服,给我拿点威士忌. I"ll build a fire, and we"ll start dinner. 我来生个火,然后我们吃晚饭. Don"t forget the smokes. 别忘了烟. I"m not here to take orders. I want advice. 我不是来这被你差事来差事去的,我要你给我提点建议. You"re a big-shot writer. 你是个大作家。

 [Shouting] You"re not a general, Hammett, and I ain"t the troops.! 你不是将军,汉密特,我也不是士兵. If you really can"t write, maybe you should go find a job. 如果你不能写作的话,那么去找一份工作. Be a waitress. [Chuckles] 当个服务员。

 What about a fireman, eh? You could be chief. 消防员怎么样?你能当个小偷。

 It"s not a bad idea, you know? Little town somewhere... 这主意不错,找个小镇... find yourself a little fire station, a hat. 找个消防站,找顶消防帽. I"ll be the mayor. Why should you be the mayor? 我就当镇长。

 - 为什么你是镇长? Well, someone has to appoint you if... 总得有人委派你吧,如果说... I"m in trouble with my goddamn play, and you don"t care! 我那该死的剧本写不下去了而你却毫不关心. Just because you stopped writing doesn"t... 就因为你不再写小说了并不... [Liquid Pouring] Tell you what, Lilly. I"ll send you on a trip to Paris. 告诉你一件事,莉莉。我想让你去巴黎旅行。

 I don"t wanna go to Paris. 我不想去巴黎。

 Why not? I hear it"s a swell town. 为什么?我听说巴黎是个时尚之都。

 Finish the play there. Have a little fun. Visit your friend Julia. 在那里完成你的剧本,玩得开心点,还可以看看你的朋友朱莉亚。

 You know damn wellJulia"s not in Paris. 你知道朱莉亚不在巴黎. Well, wherever she is. 那她在哪里? Go to Spain. There may be a civil war in Spain. You"d help somebody win it. 那去西班牙吧,那儿正在内战,或许你能帮一方打赢战争。

 [Laughs] You"re scrappy. I"m not scrappy. Don"t call me scrappy. 你总是争强好胜。

 - 我不喜欢争强好胜。别说我喜欢争强好胜。

 You make me sound like a neighborhood bulldog. 你让我听起来像邻居家的恶狗。

 You are the neighborhood bulldog, Lilly! 你就是邻居家的恶狗,莉莉。

 "Cept you got some cockeyed dream about bein" a cocker spaniel. 承认吧,你就幻想过当一条猎狗。

 I can"t work here. - Well, then don"t work here. Don"t work anyplace. 我在这里没法。

 - 那就别在这里工作,别在任何地方工作。

 It"s not as if you"ve written anything before, you know. 别弄得像以前写过什么作品一样。

 Nobody"ll miss you. It"s a perfect time to change jobs. 没人会惦记你的。现在是换工作的绝佳时机。

 You"re the one who talked me into being a writer, Dashiell. 是你说服我去当作家的,达西尔。

 You"re the one who said, "Stick with it, kid. You got talent, kid."

 是你说:“你要坚持,你有这个天份。” You soft-soaped me with all that crap! 你用那一堆废话来骗我。

 And now look at me. - If you"re gonna cry about it, go stand on a rock. 看着我。

 - 如果你要哭的话,找块石头站上去哭。

 Don"t do it around me. 别在我边上哭。

 If you can"t write here, go someplace else. 如果你在这里写不出来的话,就到别处去写。

 Give it up. Open a drugstore. 放弃吧,开家药店。

 Be a coal miner. 当个矿工。

 Only just don"t cry about it. 反正不要为这件事伤心。

 [Lilly"s Voice] I think I have always known about my memory. 我想我一直很清楚我脑子里记得的那些事情。

 I know when the truth is distorted by some drama or fantasy. 我知道真实的事情有时会和戏剧或是自己幻想混在一起。

 But I trust absolutely what I remember about... 但我绝对相信那些我所记得的事情... Julia. 朱莉亚 icking] [Clock Tolling] Happy New Year, Grandmother. 新年好,外婆。

 Happy New Year, Julia. 新年好,朱莉亚. appy New Year, Grandfather. Hmm? 新年好,外公。

 - 嗯? Why did we have sherbert in the middle of the meal?

 为什么我们要在吃饭的时候吃牛奶果冻? It clears the palate between the fish and the meat. 果冻能够去除嘴巴里大鱼大肉留下来的味道。

 Who"s that? It"s my mother. 那是谁? 我妈妈. Lilly] My God. [Julia] Shejust got married again. 天啊。

 她又结婚了. Where does your mother live? In Scotland. 你母亲住哪儿? 苏格兰。

 My mother owns a very fancy castle. Have you been there? 我妈妈有个很特别的城♥堡♥. 你去过吗? Once. What"s it like? 就一次. - 那里怎么样? Full of fancy people with fancy titles. 都是一些有着奇奇怪怪头衔的人. Who were they? I don"t remember. They didn"t interest me. 都有些谁? - 不记得了。我对他们不感兴趣。

 They"re all very rich and famous. 他们都很有钱也很有名. They just said hello to me, and I don"t remember. 他们就跟我打了下招呼,我不记得了。

 [Orchestra. ; "My Blue Heaven [管弦乐曲:“我的蓝色天堂”] [Continues] , Julia. Happy New Year. - 新年好,朱莉亚。

 - 新年好。

 [Ends] I am... Paris. 我是帕丽斯。

 I am Paris, and I am a string of beads. 我是帕丽斯,我是一串珠子。

 I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer. 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子。

 [Laughs] [Chuckles] I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer... 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子。

 and a romantic Frenchman comes into my room. 一个浪漫的法国人走进我的房♥间. And he carries me off into the dark Parisian night. 他把我带进了黑色的巴黎之夜。

 [Laughs] - And takes me to his villa. 带我去他的别♥墅♥. [Speaking French] What happened? - [Laughing] 发生了什么事? Oh, I"m in ecstasy! What happened? 哦,我太高兴了!

 - 发生了什么事? You"ll have to learn French. 你应该去学学法语. [Both Laughing] Adult Lilly] I am Paris. [Laughter] - 我是帕丽斯。

 [Julia] I am Paris, and I am a string ofbeads. 我是帕丽斯,我是一串珠子。

 No, wait a minute. No. 不,等一下。

 I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer. 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子。

 I am Paris. I am a string of beads on a hot dancer... 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子。

 and outside it is Renoir and Degas. 外面是雷诺阿和德加。

 I am Paris, and I am a string of beads on a hot dancer... 我是帕丽斯,我是热辣舞娘身上的一串珠子。

 and outside it is... Renoir. 外面是... - 雷诺阿。

 Renoir and Degas... 雷诺阿和德加 and inside it is hard and hot. 而里面又硬又热。

 [Giggling] I don"t care. 我不在乎。

 [Clock Tolling] I don"t care. 我不在乎。

 Julia. Happy New Year, Lilly. 朱莉亚. - 新年好,莉莉. [Tolling Continues] [Lilly"s Voice] I cannot say now that I had ever used the words... 我不敢确定我曾用过这些词语... gentle or strong... 温柔或是强烈的... or delicate. 亦或是微妙的。

 But I did think that night... 但我想那天晚上... that it was the most beautiful face... 那是我所见过的最漂亮的脸庞... I had ever seen.

 Maybe I could do better work someplace else. 也许在别处我能更好地工作. Dash? [Mutters] - 达西? If I were to go to Paris and work... 如果我到巴黎去工作... Are you awake? Uh. 你醒着吗? - 恩。

 Dash, do I keep you from writing? 达西,我有过不让你写作吗? No. Sling, Lilly. You keep me from sleeping. 没有,睡吧,莉莉。你让我睡不着。

 [Young Lilly] But what about Paris? What about Rome? 巴黎怎么样?罗马怎么样? [Young Julia] You aren"t listening.! I am listening.! 你没在听我讲。

 - 我在听。

 Blaring] [Horns Blaring] [Brakes Squealing] [Greetings, Indistinct] Please tell me what"s the matter. 告诉我你怎么了? I don"t want to be here, not with them. 我不想待在这里,不想跟他们住在一起. I hate them. Why? 我讨厌他们. - 为什么? [Horse Whinnies] They took me to see Cairo. 他们带我去了开罗. They told me how beautiful Cairo would be, but it wasn"t. 他们告诉我开罗是多么漂亮,但事实却不是这样. I said to my grandfather,

 "Look at those people. They"re hungry. 我跟外祖父说:“看看那些人.他们都在挨饿. They"re sick. Why don"t we do something?" 他们都病了,为什么我们不能帮助他们一下?” And he said, "Don"t look at them." 但是他说:“别看他们。” I said, "But they"re sick." 我说:“可他们都病了。” He said, "I didn"t make them sick." 他说:“不是我让他们生病的。” Paris? What about Rome? 巴黎怎么样?罗马怎么样? You aren"t listening! I am listening! 你没在听我讲。

 - 我在听。

 Where my mother lives, the servants live under the ground... 我母亲住这里,佣人们住下面。

 18 people in three rooms, no windows, one bathroom. 18 个人住三个房♥间,没有窗户,公用一个卫生间。

 It"s wrong. It"s wrong, Lilly. 这不公平,这不公平,莉莉。

 Do you understand? 你明白我说的吗? [Julia] I heard from Oxford, from medical school. 我收到了牛津医学院来的通知。

 I was accepted.! [Lilly] When will you go? 我被录取了。

 - 你什么时候走? At the end of the summer.! 过了夏天。

 [Dixieland] [爵士乐] All ashore that"s going ashore. - You"d better go.

 - 走吧。

 [People Shouting Farewells] When are we gonna see each other again? 我们什么时候能再见面? It"ll be so long. 那要等很长时间了。

 Think of it this way... when we do we"ll have everything to talk about. 你要这样想,到时我们可以聊很多的事情。

 All ashore that"s going ashore.! Please write me. - 记得给我写信。

 You know I will. 你知道我会的。

 Work hard. Take chances. 努力工作,抓住机会。

 Be very bold. Do you hear me? [Bell Clanging] 勇敢一点。听到我说了吗? All ashore that"s going ashore.! Good-bye. - 再见。

 Good-bye. 再见。

 [Lilly"s Voice] I wasn"t to see her again for a very long time... 之后很长一段时间我都没再见过她... until I went to visit her at Oxford. 直到那年我去牛津大学看望她。

 There are women who reach a perfect time oflife... 女人都会经历一个人生的黄金阶段... when the face will never again be as good... 在这个阶段她会拥有最美丽的面庞... the body never as graceful or powerful. 最优美的身姿和最充沛的精力。

 It had happened that year to Julia. 那年茱莉亚正逢她人生的黄金岁月。

 Do you have lots of friends? Not many. - 你朋友多吗?

 不多。

 Do you get to the theater? No, there isn"t time. 你有去剧院看过戏吗? - 没去过,没时间去。

 But we always went to the theater. 但我们以前经常去啊。

 When you write your play, the...


推荐访问:剧本 中英文对照 完整

热门排行

春节晚会观后感600字14篇

春节晚会观后感600字14篇春节晚会观后感600字篇1晚上八点,吃完年夜饭后,我们一家人整整齐齐坐在

2020央视春晚观后感3篇

2020央视春晚观后感3篇2020央视春晚观后感篇1“爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。千门万门曈曈日

2023特殊符号图案大全(全文)

๑• •ั๑๑฀฀๑♬✿ 。 :*★☆⊙☺☻☼♠♥♡♣♤♥♦♧♨♩ิε฀฀䁠iddot;฀bull;●○●ゃ卣䁠hearts;♡๑฀฀☜☞☎☏♡⊙◎☺☻✖╄►◄▧▨♨◐◑...

2022央视虎年春晚观后感高中作文7篇

2022央视虎年春晚观后感高中作文7篇2022央视虎年春晚观后感高中作文篇1时间匆匆流逝,已经到了农

积极分子谈话记录30篇_确定入党积极分子谈话会议记录

确定入党积极分子谈话会议记录篇一谈话时间:XXXX年6月19日谈话地点:谈话对象:入党联系人:记录人

春晚观后感300字4篇

春晚观后感300字4篇春晚观后感300字篇1春节是每个中国人都颇为期待的一天,它不仅仅代表家庭团圆的

幼儿园谈话记录:幼儿园晨谈记录100篇

坦直幼儿园党团结对谈心记录(2010年)序号时间去谈心人姓名被谈心人姓名谈心内容备注110 2 26

2020年医院党员谈心谈话记录_2020年谈话记录

职工医院谈心谈话记录单位:职工医院谈心交心对象签名年月日

2022年党支部领导班子“迎盛会、铸忠诚、强担当、创业绩”主题教育专题组织生活会对照检查材料(思想学习工作生活四个方面)【完整版】

2022年党支部领导班子“迎盛会、铸忠诚、强担当、创业绩”主题教育专题组织生活会对照检查材料(思想学习工作生活四个方面)【完整版】下面是小编为大家整理的《20...

【幼儿园谈话记录】 幼儿园晨谈记录100篇

坦直幼儿园党团结对谈心记录(2010年)